30.5.09

Guardiola i If

Entre tanta literatura sobre el Barça i Guardiola, al Regió7 del dijous, dia 28, em va agradar un article de Xavier Domènech: Kipling per a Guardiola.

Recomana a Guardiola que tingui entre les seves lectures habituals If de l'escriptor britànic. En el meu cas, el poema ha estat sempre un company de viatge. Ens el va donar a conèixer el pare, de ben joves, a través d'una recreació al català, del poeta J.M.Lòpez-Picó, publicada precisament a la pàgina 15 del número 1 de la revista manresana CIVTAT, el llunyà any 1926. Jo en tinc una petita col·lecció de versions en diferents idiomes, d'abans d'Internet. Ara, si entreu al Google i escribiu If i Kipling, us en sortiran totes les traduccions que volgueu...

M'agrada que es torni a reivindicar la necessitat de l'esforç, de l'exigència, de la perseverança, de la generositat, del seny, del coratge... En resum: domini d'un mateix i no ser esclau de res ni de ningú... Copio de Xavier Domènech: "If és un perfecte manual de coaching en 32 versos, al final dels quals estableix les fites d'aprenentatge necessaris per assolir l'objectiu definit en els dos darrers: Teva és la Terra i tot el què hi ha en ella, i encara més: seràs un Home" I acaba dient, dirigint-se a Pep Guardiola: "...si pots intimar amb el Triomf i el Desastre i tractar-los a tots dos com els impostors que són, llavors ja res ni ningú no t'aturarà, Pep"

I aquí us copio la recreació de J.M. López-Picó per a la Revista CIVTAT

TEMA DE RUDYARD KIPLING

Si t’aguantes peu dret quan tots al teu voltant
esmaperduts trontollen i blasmen ta fermesa,
sí entre els dubtes de tots, coratjós i constant,
romans; però, si cal, excuses ta feblesa;
si l’esperar no et cansa, i al daler poses brida
i contra la mentida alces la veritat,
si contra el greuge, a l’odi no vols deixar-li mida
i no enlaires ton seny ni ensenyes ta bondat.

Si somnies i el somni no se’t torna el teu rei,
si penses i el pensar no minva el teu coratge;
si Triomf ni Fallida no t’imposen sa llei
i com dos mentiders, els treus del teu llinatge;
si saps perdonar, que ta paraula sincera
fos parany de babaus en llavis de malvats;
si veus esbocinada ta estimada quimera,
i tornes a forjar-la amb els estris oscats.

Si de tots els teus guanys en fas un pilot d’or
i els arrisques valent d’una sola jugada
i els perds i de seguida, sense ni un ai del cor,
ni enraonies, tornes començà altra vegada.
Si guardes delitós en l’encesa baralla
el pensament despert i tot el cos tivant,
per fer-te’n companyia quan el daler davalla,
i el teu voler només t’encoratja: —Endavant!

Si trobes entre els pobres a la virtut abric;
si de l’orgull triomfes quan fas amb Reis ta passa;
si no poden ferir-te mots d’amic ni enemic;
si saps ser bondadós amb tothom, mes no massa;
i si omplenar podies els minuts dels teus dies
amb seixanta segons de combat fort i greu,
la terra és teva i teves les seves armonies
i encara el que val més: — Ets un home, fill meu.

1 comentari:

  1. Gràcies amic, veritablement hi ha moltes moltes traduccions al català d'aquest poema, però cap com la del "cast senyor Lopez Picó" com n'hi deia Vicent Andrés Estellés.

    ResponElimina